В Кремле объяснили стремительное вымирание россиян
Михаил Веллер: У меня приличные мозги, и я много работаю Назад
Михаил Веллер: У меня приличные мозги, и я много работаю
В ПЕТЕРБУРГ приехала "легенда Невского проспекта". Русскоязычный писатель Михаил Веллер, автор множества бестселлеров, которыми зачитываются "от Москвы до самых до окраин", живет в Эстонии, наезжая в Петербург время от времени за новыми "легендами". Каждому автору хочется, чтобы его читали. И Михаилу в этом смысле грех жаловаться - он действительно популярен в народе. Но Веллер испытывает ностальгию по уходящей советской натуре и в противовес "грязной литературе" последних лет выставляет свою "бестселлерную веллерную". На встрече в пресс-клубе "Вечерний Петербург" автор множества популярных книг признался, что любит женщин и путешествия, а еще обожает стрелять по мишеням в тире. Его литературные произведения частенько "открывают огонь" по реальным людям, хотя некоторых автор и в глаза не видел. Воснове многих произведений Веллера лежат сплетни. Сплетня видоизменяется, домысливается, творчески перерабатывается, становится байкой, но суть ее остается прежней. Веллер считает, что и "главное действующее лицо - реально существующее - необходимая часть байки".Свою первую книгу "Хочу быть дворником" Михаил Веллер написал в 35 -летнем возрасте. А к 50 годам он смог уже сказать "Все о жизни".Видимо, писатель действительно ухватил ее суть, потому что за последние 4 года вышло 40 его книжек в разных обложках. Но автор строг к себе: "Пишу я очень медленно, и КПД у меня низкий". Эти же годы принесли и три письма от читателей. Сам Михаил Иосифович, проживающий в Эстонии, считает, что скудная читательская почта связана с провозглашением Эстонией независимости и укреплением ее государственной границы. Михаил Веллер - филолог, выпускник Санкт -Петербургского университета, когда-то работал в многотиражке объединения "Скороход", был младшим научным сотрудником в Казанском соборе, а в Эстонию переехал, чтобы иметь возможность творить свободно. По словам Михаила, он как русский писатель живет в Эстонии неплохо. Вольготно. И ненормативная лексика имеет там гораздо более широкое распространение, чем в России. Особенно популярен мат в среде русской эмиграции, как опознавательный знак "своих среди чужих". И в произведениях Михаила Веллера ненормативной лексики видимо-невидимо. "Суть ее, - говорит автор, - в том, что она сближает нас с реальностью. Это оптимальный вариант, который нельзя заменить другими средствами!" В оценке русской литературы Михаил Веллер был строг, но справедлив: "К классикам у меня претензий нет. Но Юрий Трифонов - не писатель н Пастернак - плохой переводчик. А вот Пикуль - это автор, у которого штамп доведен до совершенства, а сплетня ставится во главу угла и становится интересной".


1999 год
Газета Смена С-Пб
http://www.weller.ru/?id=55&cid=3

Док. 392789
Перв. публик.: 07.11.99
Последн. ред.: 02.02.10
Число обращений: 213

  • Веллер Михаил Иосифович

  • Разработчик Copyright © 2004-2019, Некоммерческое партнерство `Научно-Информационное Агентство `НАСЛЕДИЕ ОТЕЧЕСТВА``