В Кремле объяснили стремительное вымирание россиян
Священное писание на корякском языке скоро появится в библиотеках и школах округа Назад
Священное писание на корякском языке скоро появится в библиотеках и школах округа
14 февраля в Петропавловске-Камчатском состоялась презентация Евангелия от Луки, переведенного на корякский язык. Как сообщает ИА "Восток-Медиа", организаторами мероприятия выступили администрация Корякского автономного округа и лично губернатор Олег Кожемяко, Петропавловская епархия Русской православной церкви и Институт перевода Библии, который издает Библию на языках 80 народов. На презентацию прибыла делегация от этого института во главе с директором Марианной Беерле-Моор.

Корякский проект по переводу Библии был начат Институтом перевода Библии в 1992 году. На протяжении долгих лет над текстом книги работали высококлассные специалисты в области корякского языка: доктор филологии Алевтина Жукова и кандидат филологических наук, преподаватель корякского языка Валентина Дедык.

По словам Олега Кожемяко, каждый народ должен иметь возможность знакомиться со Священным писанием, общаться с Богом на своем языке. Родной язык, любовь к нему способны пробудить значительные силы в человеке, открыть ему путь к новым успехам, которых он никогда бы не достиг, находясь в изоляции от внутреннего богатства своего народа, его огромного внутреннего потенциала, при непременном условии нахождения в ограде Матери-Церкви, путь к обретению подлинной свободы.

На вопрос, зачем переводить Евангелие на национальный язык, который для большинства корякского народа уже не является родным, губернатор ответил: "Перевод Евангелия от Луки на корякский язык имеет не только культурную значимость, но и лингвистическую ценность для нашего региона. Число носителей языка в Корякии постоянно уменьшается, о чем свидетельствуют хотя бы данные последних двух переписей: 1989 г - 4, 7 тысячи человек, и 2002 год - 3 тысячи человек. Язык это душа народа, неотъемлемая часть его мировоззрения и культуры, его особая связь с окружающим миром. Текст на языке предков, даже если сейчас этот язык отчасти незаслуженно забыт, воспринимается совершенно иначе, чем на любом другом. Это относится, в первую очередь к Священному писанию. Я не владею корякским языком, но мне кажется, что это удивительное чувство доступно только малым народам, сохранившим свои корни, несмотря на все минувшие и нынешние испытания".

В ближайшее время доставленный на Камчатку тираж Евангелия от Луки будет отправлен в Корякию и распространен по приходам, школам и библиотекам.

15.02.2006
http://www.regions.ru/news/1952930/

Док. 402675
Перв. публик.: 15.02.06
Последн. ред.: 27.11.07
Число обращений: 461

  • Кожемяко Олег Николаевич

  • Разработчик Copyright © 2004-2019, Некоммерческое партнерство `Научно-Информационное Агентство `НАСЛЕДИЕ ОТЕЧЕСТВА``