В Кремле объяснили стремительное вымирание россиян
На `Эхе Москвы` замечательная актриса из Латвии Лилита Озолиня Назад
На `Эхе Москвы` замечательная актриса из Латвии Лилита Озолиня
Тема :     Лилита Озолиня
Передача :     Дифирамб
Ведущие :     Ксения Ларина
Гости :     Лилита Озолиня

К. ЛАРИНА - Начинаем нашу программу, которая называется "Дифирамб". Передача, в которой вы можете признаваться в любви вашим любимым людям. И сегодня у нас в гостях замечательная актриса из Латвии Лилита Озолиня. Здравствуйте, Лилита.

Л. ОЗОЛИНЯ - Добрый день.

К. ЛАРИНА - Которая приехала к нам для того, чтобы показать свою театральную работу в рамках Московского международного чеховского фестиваля. Спектакль по пьесе Эдварда Олби "Не боюсь Вирджинии Вульф", который поставлен на сцене Рижского театра Русской драмы. Нашим режиссером Романом Козаком. Напомню, что Роман Козак возглавляет театр им. Пушкина. Вы там и будете играть, да?

Л. ОЗОЛИНЯ - Да.

К. ЛАРИНА - И Лилита Озолиня играет здесь роль Марты, это главный женский персонаж. И я, кстати, когда готовилась к программе, подумала, что это имя неслучайно вас сопровождает в такие знаковые периоды вашей жизни. Ваша Марта известная, конечно, всему Советскому Союзу из фильма "Долгая дорога в дюнах" и вот еще одна Марта из классического мирового репертуара, роль в пьесе "Не боюсь Вирджинии Вульф". Так что здравствуйте, Марта. Дважды Марта или еще были Марты в вашей жизни?

Л. ОЗОЛИНЯ - До сегодняшнего дня пока нет. Но я сама удивляюсь, какие женщины имеют это имя Марта. Какие разные. И от этого можно подумать, вообще как богата, как контрастна, как эластична женщина. Потому что Марта, Март мужское имя почти я не знаю, я не встречала, но Марта да, я думаю, что много Март появилось после "Долгой дороги в дюнах". И все Марты они будут в себя впитывать все те качества женщины, которые дают такие мировые драматурги.

К. ЛАРИНА - Пьеса, конечно, Олби, давайте мы с этого начнем наш разговор, уж коли это повод для нашей встречи, она очень тяжелая, как мне кажется, для актеров, хотя и благодатная. Потому что там есть что играть, это высокая настоящая трагедия практически, хотя там есть такие трагикомические куски, я правда, не знаю, как Роман Козак этот сделал, но пьесу помню хорошо. И мы сейчас с вами говорили до передачи, вспомнили спектакль театра "Современник", где роль Марты исполняла Галина Волчек. И, конечно же, классический голливудский фильм с Элизабет Тейлор в главной роли. Пьеса о лжи скорее так, наверное.

Л. ОЗОЛИНЯ - О любви.

К. ЛАРИНА - Да? Вот для вас о любви.

Л. ОЗОЛИНЯ - О любви. О жизни, которая не состоялась. О живых людях, которые существуют рядом, которые боятся одиночества. Которые должны быть рядом, чтобы существовать в этой неосуществленной жизни одиночества. Но в основном все-таки это любовь, любовь не только к человеку, любовь к жизни, к тому, чтобы в жизни что-то происходило, что-то свершилось. И любовь даже если она не осуществлена, она все-таки тоже остается любовью. Вот об этом я думаю. Но главное - это страх одиночества и способ существования, и чтобы был рядом человек, с которым ты можешь вести эти игры, чтобы делать вид, что жизнь продолжается, что все в ней есть. Вот так я думаю.

К. ЛАРИНА - Еще одно хотела сказать нашим слушателям, чтобы они тоже понимали, в чем уникальность этого спектакля для московских зрителей, что он играется на двух языках. Один вариант на латышском языке, а другой на русском. Насколько я поняла, Лилита, по-моему, единственная актриса, которая исполняет эту роль и на латышском и на русском языке.

Л. ОЗОЛИНЯ - Да.

К. ЛАРИНА - Два разных состава.

Л. ОЗОЛИНЯ - И самое главное, что играются в Рижском театре Русской драме оба варианта. Не то, что латышский вариант играется в латышском театре.

К. ЛАРИНА - Скажите, пожалуйста, это две разные Марты для вас, две разные роли?

Л. ОЗОЛИНЯ - Да, вы знаете, это было удивление для меня самой. Теоретически я знаю, что партнеры очень помогают, но репетиции, у нас вообще основная база одинаковая, декорации одинаковые, это все как будто не должно ничего так сильно меняться. А мой партнер латышский Ивар Калныньш замечательный актер, очень тонкий, очень шармантный, я вдруг чувствую, как он меня меняет. И Яков Рафальсон, актер Рижского театра Русской драмы просто для меня очень любимый актер Яша, с которым я "Пляску смерти" тоже делала, он меня тоже преображает. И я сама удивилась, что происходит со мной. Как я меняюсь и как меняется вся обстановка и даже иногда отдельная сцена в зависимости от партнера. Это безумно интересно и потому можно сказать, что это довольно разные спектакли. У них общий тон очень, очень разный. Очень разный. Так что я думаю, стоит посмотреть и латышский вариант и русский, потому что пьеса это же мировой материал, почти все знают. И спектакль поставлен так, что по знакам может понять любой человек, на любом язык говорящий.

К. ЛАРИНА - Мы, конечно, сейчас, если говорить о наших странах, переживаем не лучшие времена. Я имею в виду Латвию и Россию. И если и есть какие-то связи внутренние, которые остались еще, наверное, на генетическом уровне, на уровне памяти, это, безусловно, все, что связано с культурой, искусством и в частности с театром. Конечно же, все помнят лучшие работы латышских актеров, режиссеров, у нас есть классика помимо фильма, о котором мы с вами начали говорить "Долгая дорога в дюнах" это, конечно же, "Театр" Сомерсета Моэма с Вией Артмане. Это тоже наше все, что называется. Это часть нашей культуры тоже. Скажите, пожалуйста, Лилита, а вы для себя разделяете культуру на русскую и латвийскую. Если говорить о нашем недавнем прошлом.

Л. ОЗОЛИНЯ - Я культуру не разделяю. И такие же отношения как у меня были с актерами России и по поводу кино, сейчас кино немножко меньше, нет таких возможностей, это немножко посложнее. Но те актеры, которые приезжают на антрепризы в Ригу, или мы едем здесь смотреть спектакли, я думаю, что это вообще такие люди, у них совсем другое восприятие человека, они видят другие ценности. И вообще никаких разговоров, никаких границ, никаких обид или упреков, вообще ничего такого не существует. И я думаю даже между людьми немножко эти эмоции есть определенные люди, которые их поднимают и делают очень, очень эмоциональными. Немножко надо всему этому утихнуть. Потому что человек Латвии, человек России они друг друга на человеческом уровне всегда поймут. Я так думаю. И культура не только Латвии и России, но если вообще государство не думает о культуре, о развитии культуры, о людях, чтобы они могли этим заняться, то само государство теряет. Культура очень важный элемент, государственный элемент.

К. ЛАРИНА - Скажите, пожалуйста, а есть в Латвии люди, которые вам не могут простить вашего советского прошлого, что вы были членом ЦК Компартии Латвии, то, что вы получили государственную премию Советского Союза, то, что вы сыграли главную женскую роль в фильме, который, конечно же, не мог претендовать на объективную правду в отношении истории взаимоотношений Латвии и России. Давайте вспомним, что там события, в том числе и касаются того самого 40-го года, о котором сегодня так часто вспоминают. И не могло быть, конечно, в то время никаких намеков на это, хотя я помню, что там был какой-то момент, когда по радио латышскому передают советские песни, и вы там прижимаете ребенка и слушаете радио.

Л. ОЗОЛИНЯ - Да, это перед тем как вернуться, она живет в России, чтобы вернуться в Латвию.

К. ЛАРИНА - Скажите, про это вам вспоминают? Ваши латышские товарищи.

Л. ОЗОЛИНЯ - Начнем с первого. Маленькая ошибка. Я никогда не была членом ЦК. Я была только кандидатом. Это первое. Второе по поводу всех почетных званий, это тоже было все очень легко, потому что у нас не существует уже званий: ни заслуженный, ни народный, ни лауреат государственной или еще какой-то премии. У нас есть премия "Спидола". У нас есть "лучший актер", первая и вторая роль года. И 3-4 года назад, когда была "Пляска смерти" я получила награду за лучшую женскую роль. И посмотрите как странно, я получила от латвийского театрального общества. Рижский театр Русской драмы в Латвии находится и латышская актриса, которая работает в театре "Дайлес" получила награду за лучшую роль, которая сделана в русском театре "Пляска смерти". Так что здесь проблем ни у кого у нас не существует. Поэтому всех тех названий просто у нас нет. По поводу Марты, этого исторического периода, для меня этот фильм важен не только, как для актрисы сделать такую прекрасную роль. Я думаю, что каждая актриса была бы рада и своими нюансами сделала лучше некоторые места, хуже, не об этом речь, но мои родители это основа, на которой я делала эту работу. Мои родители сами прошли весь этот путь, и я не открою никакую тайну, было время, когда скажем, то, что с моей семьей случилось, мы могли только дома говорить, был период, когда елку можно было только зажигать, когда закрыты окна на Рождество. Но все это во мне с детства скопилось. Это было моим, это мои корни, это мой род, мой папа, моя мама. И это фильм это первый вариант, когда даже наши историки не могли писать. Ничего не было, никакого материала. Это первый фильм благодаря Алоизу Бренчу, благодаря даже не латышу, а Олегу Рудневу, который не латыш и ему не могли простить, что он написал

К. ЛАРИНА - Это автор сценария.

Л. ОЗОЛИНЯ - Но наоборот надо сказать ему спасибо, потому что это был первый раз, когда это открыто с экрана, потом книга появилась, зазвучало. И я абсолютно согласна, у каждого есть свой личный опыт и история вообще довольно субъективна. И, может быть, многое чего не хватает. Но лучше это делать, и в первый раз открыто заговорить об этом, и я думаю, упреки всегда будут. Одному будет того не хватать, другому другого, но отношение Бренча и даже Руднева было честным по возможности того времени. И благодаря Рудневу он был тот человек, который это пробил, потому что там была комиссия, цензура, материал надо было смотреть. И я думаю, что он очень много сделал, для того чтобы этот фильм зазвучал.

К. ЛАРИНА - Ваша судьба, конечно, ваша личная судьба это просто отражение истории страны. Истории того времени. Вы рассказали про свою семью, но я знаю, что ваш отец был репрессирован. Он был офицером латышской армии.

Л. ОЗОЛИНЯ - Мой отец был летчиком, и вы знаете, я очень горжусь, и было время, когда меня не выпускали за границу даже с фильмами, и такой период тоже был. Но я горжусь, мой отец был летчиком и мои родители оба дошли до Эльбы, но не перешли, они вернулись назад. И я родилась, как трудно не было, я родилась в Латвии, и там мои корни, и то, что родителям было довольно трудно, много чего они потеряли, но я думаю, что это настоящее, на словах это довольно легко можно сказать, но это любовь и уважение к своей земле. И из-за этого я горжусь своими родителями и мне абсолютно все равно, что другие или какие-то официальные как это сказать инстанции говорят: отец твой такой или такой. Мой отец даже сказал мне такую фразу: извини, Лилита, это я, наверное, испортил твою биографию. Я ему сказала: ни в коем случае. И я еще раз повторяюсь, я горжусь своими родителями. Тем, что они сделали, и что я родилась в Латвии.

К. ЛАРИНА - Мы продолжим наш разговор после выпуска новостей. Давайте мы закончим наш исторический экскурс, больше не будем говорить о печальных страницах нашего общего прошлого, а будем говорить о хорошем. В следующей части нашей программы.

НОВОСТИ

К. ЛАРИНА - Я напомню, что у нас в гостях Лилита Озолиня, правильно ударение ставлю?

Л. ОЗОЛИНЯ - Ударение в обоих словах на первом слоге.

К. ЛАРИНА - Я напомню, что у нас в гостях Лилита Озолиня, которая приехала к нам показать спектакль "Не боюсь Вирджинии Вульф" и я, пока шли новости, посмотрела, что пишут наши слушатели, конечно же, масса благодарностей за Марту в фильме "Долгая дорога в дюнах". "Я взрослела и плакала над замечательной историей любви в дюнах на фоне такой истории и тех событий, которые так больно бьют по нам теперь. Таких фильмов нет, и больше не будет. Спасибо вам, Лилита, я вас люблю", - пишет нам Галина из Москвы.

Л. ОЗОЛИНЯ - Спасибо, Галина.

К. ЛАРИНА - "Как сложилась ваша театральная судьба в Латвии, вы чувствуете, что реализовали себя как театральная актриса?", - Ольга из Москвы.

Л. ОЗОЛИНЯ - Да, самое главное у меня театр. Без театра я ничто, я выросла в театре, я училась в театре. Театр это мой дом, а кино это все потом. Без театра я никто.

К. ЛАРИНА - Кого бы вы назвали своим учителем?

Л. ОЗОЛИНЯ - Мои учителя это мастер, которого уже нет среди нас Янис Зариньш, это школа Станиславского и Чехова. И самый главный учитель с большой буквы, как я говорю, это руководитель моей студии, в то время главный режиссер театра, замечательный драматург Петерис Петерсон. Это мой учитель. С большой буквы.

К. ЛАРИНА - А режиссера Бренча, вы не называете. Можно назвать его учителем?

Л. ОЗОЛИНЯ - Конечно, я думаю, он тот человек, который намного ближе к моей семье, и он вместе с моей семьей определил мою судьбу. Он тот человек, который сделал выбор в моей жизни. Я хотела стать врачом и по первой профессии я медсестра. И он был тот человек, который пригласил в свой фильм "Когда дождь и ветер стучат в окно", и сказал: Лилита, подожди, твой институт подождет, поступай у Петерсона на театральный факультет. Он тот мужчина, который перевернул всю мою жизнь. Так что немножко ближе и немножко больше, чем учитель.

К. ЛАРИНА - Правда, что у вас есть своя студия, но не театральная, а можно так назвать студия психологии, воспитания личности, куда вы принимаете людей, которым трудно в жизни, которые хотят выбраться из цепи различных обстоятельств и вы, в том числе в этом помогаете?

Л. ОЗОЛИНЯ - Очень правильно, что это не актерская студия, наша студия Лилиты Озолини существует уже десятый год. Чтобы человек познал свою ценность, ту, которую нельзя ни за что приобрести. И мы работаем также с людьми бизнеса, с банками, делаем отдельные программы. Но главное, мы даем человеку возможность, чтобы он немножко поменял себя или вспомнил то, что уже заложено в нем, а выбор за ним. А научить человека ничему нельзя, он должен сам хотеть. Вот это основная мысль нашей студии.

К. ЛАРИНА - Вы сами проходили через такие события в вашей жизни. Когда вам необходима была чья-то психологическая помощь?

Л. ОЗОЛИНЯ - Лично нет, но по психологии и по моей профессии в то время когда я училась, было очень мало и я, как можно сказать - самоучилась, как это слово на русском языке.

К. ЛАРИНА - Сама себя учила.

Л. ОЗОЛИНЯ - Сама себя учила и психологии и, например, "психология личности" я прошла весь этот курс у нас в студии. Весь менеджмент я прошла у нас в студии. Руководство по психологии - я этому тоже училась у преподавателей в нашей студии. Так что я сама для себя эту студию использовала.

К. ЛАРИНА - Я в одном из ваших интервью прочла, когда вы говорили об этой своей студии, вы воспользовались тоже театральной терминологией, сказали, что мы учим людей становиться режиссерами собственной судьбы, режиссерами ситуаций, в которые они попадают.

Л. ОЗОЛИНЯ - Абсолютно точно.

К. ЛАРИНА - Вы сами можете себя назвать так? Вы режиссируете свою судьбу или все-таки по-прежнему остаетесь артисткой, которая всегда зависима от обстоятельств, от режиссера, от конъюнктуры.

Л. ОЗОЛИНЯ - Я хочу быть актрисой, в которой есть человек и работа. Я как актриса хочу быть и человеком. И как человек я знаю, что это возможность очень маленькая и надо очень осторожно Я не хочу, как человек идти только по тому пути, который мне определила судьба. Я могу немножко задержаться на одной остановке, на другой, которая мне намного интереснее. Я понимаю, что я не могу быть точным режиссером своей судьбы. Это сила высшая. Но немножко внести свою коррекцию мне бы очень хотелось. Я как человек очень это стараюсь сделать. И я думаю, что таким образом человек может немножко быть режиссером своей жизни. В театре это по-другому, я думаю, что демократии в театре не надо. Тот человек, который руководит театром, который ставит пьесу, он определяет все. И это замечательно, если у нас общие мысли, если мы с полуслова понимаем друг друга, если это не только диктатура, которую я должна выполнить. От этого зависит спектакль, который потом получится. Но это очень большая разница: режиссер в театре он все-таки должен быть профессионалом, а режиссер жизни это не такой профессионал.

К. ЛАРИНА - Мария из Москвы спрашивает: "Уважаемая Лилита, восхищаюсь вами, спасибо вам за ваше творчество. Здоровья и благополучия вам, расскажите, пожалуйста, как складывались у вас отношения с актером Юозасом Киселюсом на съемочной площадке "Долгой дороги в дюнах". И как так несправедливо сложилось, что практически кроме фильма "Двойной капкан" у вас так и не было больше стоящих предложений в кинематографе после успеха фильма?"

Л. ОЗОЛИНЯ - Большое спасибо за вопрос. Но там маленькая ошибка.

Мы еще потом с Бренчем делали серийный фильм "Семья Зитаров", потом еще был фильм Бренча "Анна", который мы в Швеции снимали. И были еще некоторые работы. Так что может быть, если бы мне после "Долгой дороги" сказали: вы знаете, приезжайте, даже никаких проб не надо, роль очень похожа на Марту и нам такая и нужна, и ничего больше мы от вас не будем требовать. Наверное, я большой эгоист и немножко мне хочется думать, что я могу что-то еще другое. И что я все-таки актриса и это моя профессия. И я хочу попробовать, может быть, я найду еще какие-то нюансы и краски в себе. Потому что репертуар в театре и кино - все это совместить не так просто. Это должна быть стоящая работа, из-за которой я от чего-то в театре отказываюсь, меняю планы. Это нелегко, это сложно. Потому что самое первое, с чем я должна считаться - это театр. Если с театром это можно совместить - пожалуйста, если нет, то я от всего отказываюсь. Потому что театр меня вырастил, без театра я ничто. А по поводу Юозаса

К. ЛАРИНА - Его нет в живых уже.

Л. ОЗОЛИНЯ - Да, так случилось и это очень жалко, я думаю, это безумно талантливый человек, и мы могли бы такие творческие сюрпризы от него ожидать. Но жизнь есть жизнь и наше здоровье надо все-таки самому немножко беречь и думать о нем. Отношения у нас были замечательные. Вначале мы никак не могли понять, почему Бренч нас не подпускает друг к другу, чтобы просто поговорить. Потом я это поняла. Потому что у нас в глазах был тот вопрос: ну почему она со мной не говорит. В моих глазах: почему он со мной не общается. И Бренч очень умно такое напряжение между нами сделал, показав, что эти люди любят друг друга. И любовь сыграть это, ну, как сыграть. А у нас была такая установка странная перед съемкой, что здесь происходит, одного тащат в одну сторону, меня в другую. Потом уже, когда побольше материала было отснято, и другие сцены были впереди, все это выяснилось, у нас были очень хорошие дружеские отношения. И я очень много у него училась. Так что это был прекрасный период в моей жизни.

К. ЛАРИНА - Еще один вопрос, который я вам задам. А потом, наверное, мы послушаем телефонные звонки. Возвращаясь к поводу для нашей встречи, что вы играете спектакль на двух языках. Латышский язык это ваш родной язык. А что для вас русский язык? Что это такое для вас?

Л. ОЗОЛИНЯ - Русский язык это вызов. И я вызовы в жизни всегда принимаю, стараюсь справиться с ними. С тем, может быть, с чем я одна не могла справиться, мне учитель русского языка помог. И иногда мне говорят: ты же на сцене так довольно нормально говоришь, все предложения такие гладкие, а почему ты в жизни ищешь слова и не так говоришь. Но это большая разница. Текст в пьесе подготовлен с учителем, и я очень старательно училась. Так что отношение у меня нормальное и я рада, что я могу играть на русском языке, что меня выпускают на сцену с этим языком. И что коллеги Русского театра меня принимают и у нас прекрасные отношения. И я рада тоже с вами говорить на русском языке. И если бы надо было говорить на английском, я бы говорила на английском. Я думаю, что это только ценность каждого человека, что он владеет побольше или как это слово

К. ЛАРИНА - Большим количеством языков.

Л. ОЗОЛИНЯ - Точно.

К. ЛАРИНА - А ваша дочь говорит на русском?

Л. ОЗОЛИНЯ - Да. Но хуже меня. Она намного лучше говорит на английском языке, потому что это второй язык ее работы. Но русским она тоже владеет.

К. ЛАРИНА - Давайте мы послушаем вопросы по телефону. 203-19-22. Лабас надо говорить? Это здравствуйте.

Л. ОЗОЛИНЯ - Labdien. Labas dienas - это по-литовски.

К. ЛАРИНА - Вот как интересно. Пожалуйста, ваши вопросы, уважаемые слушатели радиостанции "Эхо Москвы". Алло. Здравствуйте.

ЕКАТЕРИНА - Здравствуйте, Ксения, здравствуйте, дорогая Лилита. Много, много лет мне довелось быть в Латвии, я была с поручением к вам. Я работала когда-то на "Мосфильме" и меня попросили, чтобы я передала маленькую посылочку от Верочки, была такая ассистент режиссера. И то счастье, которое я пережила очень маленькое короткое время, накоротке мы были с вами знакомы, ваши глаза, прошло очень много лет, они стоят перед глазами. И когда я услышала сегодня ваш для меня просто родной голос, потому что вы совершенно необыкновенный человек. Мне хочется пожелать вам доброго, доброго здоровья на долгие, долгие годы. Пожелать вам терпения, мужества, потому что такие люди как вы именно нас и приближают к моей любимой доброй Прибалтике, в которой я провела долгие, долгие годы. Я имею в виду, что я всегда там отдыхала

Л. ОЗОЛИНЯ - Спасибо большое. И если у вас есть возможность, приходите на спектакль, и после спектакля встретимся. Я быстро-быстро сказала.

К. ЛАРИНА - Спасибо еще звонок. Здравствуйте.

АННА - Лилита, вы кумир нашего поколения женщин. Я восхищаюсь вами.

Л. ОЗОЛИНЯ - Спасибо.

АННА - Если вам не трудно, пожалуйста, расскажите немножко о своей семье.

К. ЛАРИНА - Спасибо вам за вопрос. Несколько слов о своей семье.

Л. ОЗОЛИНЯ - Моя семья это мое табу. И моя семья это моя крепость. И я очень мало рассказываю о своей семье. И у нас есть такой договор, что каждый говорит лично о себе. Но я могу сказать единственное, что это самая большая ценность в моей жизни и то, что я не прощаю другим людям в жизни, мое отношение к моей семье это эксклюзивное, самое высшее и я могу от всего отказаться, если вдруг я понадоблюсь своей семье.

К. ЛАРИНА - Спасибо, еще звонок, пожалуйста. Алло. Здравствуйте.

МАРИНА - Здравствуйте. Я очень восхищаюсь вашим творчеством. И вашей женственностью потрясающей. Скажите, пожалуйста, ваш духовный мир вам помогает, какие книги, какие музыкальные произведения вы любите.

К. ЛАРИНА - Спасибо.

Л. ОЗОЛИНЯ - Это очень интересный вопрос. Спасибо. Вы знаете, сейчас такое время и у нас, и у вас, что меняются ценности. Нам выдвигают разные варианты, мы можем выбрать, нужно это нам или нет. И я постаралась создать, и все еще учусь и создаю свой маленький мир вокруг, в который я не всех впускаю. И те ценности, которые нужны мне, дороги мне, которые святы мне, я стараюсь их сохранить и вообще стараюсь, как это слово? - не расплескиваться на все, потому что на все меня не хватит. И чтобы уберечь то, что я люблю, скажем, классическую музыку. Сибелиуса, Моцарта, я даже другим людям это не говорю. Это просто мое, это мой дом, где звучит эта музыка, когда мне надо. Когда мне надо энергию бешенную, вы удивитесь, звучит Тина Тернер. Вот эта энергия тоже нужна. Среда, где я живу, очень важна для меня. Для меня важен тот дом, который создали мои родители, тот сад, который заложила моя мама. Чтобы я сохранила эту траву, и кусты, чтобы были там эти березы, к которым прикасалась рукой моя мама и говорила: вот здесь, когда я обхватываю березу, я черпаю силы. И когда мне очень трудно, я еду туда, обхватываю эту березу и тоже получаю эту энергию. Это очень долго говорить. Но это мой маленький мир, который я думаю, каждый человек должен создать для себя. Беречь его и только по выбору впускать в него других.

К. ЛАРИНА - Спасибо. Алло. Здравствуйте.

ТАТЬЯНА КОНСТАНТИНОВНА - Добрый день. Милые женщины, у гостьи я хочу спросить, "Долгая дорога в дюнах" это судьба какой-то семьи литовской, по какой-то книге был фильм создан или чья-то семья?

К. ЛАРИНА - Спасибо. Мы об этом немножко говорили. Это был оригинальный сценарий Олега Руднева, книга потом появилась.

Л. ОЗОЛИНЯ - Книга после фильма появилась. Сценарий был написан на Вию Артмане. И очень много лет прошло, пока он до работы дошел. И роль выпала на мою судьбу.

К. ЛАРИНА - Перешла по наследству уже.

Л. ОЗОЛИНЯ - Но там нет никакой литовской судьбы. Там есть латышская судьба.

К. ЛАРИНА - Но литовские актеры есть.

Л. ОЗОЛИНЯ - Литовские актеры. Мужчины, да. Эстонская актриса тоже была, и русские актеры тоже там были. Но эта история, услышанная в рыбацком поселке и потом

К. ЛАРИНА - То есть там какие-то реальные события все-таки в основу положены?

Л. ОЗОЛИНЯ - Да, да. Человеческая судьба, да.

К. ЛАРИНА - Спасибо. Еще звонок, пожалуйста. Алло.

СЛУШАТЕЛЬНИЦА - Здравствуйте. Я хотела бы сказать о том, что изумительно дублировала вас наша любимая актриса Валентина Талызина. Такая гармония у вас получилась, что прямо не различить двух актрис. Я бы хотела спросить вас, поддерживаете ли вы связь с ней, дружите ли вы с ней? Как ваш творческий союз?

Л. ОЗОЛИНЯ - Спасибо. С Валентиной Талызиной это не единственный фильм. Она почти все фильмы озвучивала на русском языке. И как ни странно я благодарна этому замечательному человеку за идею и за такой вариант, она тоже у Виктюка сделала "Бабочка, бабочка" спектакль. И вот по ее совету, не только совету, она сказала, что это, ну скажем, не очень сильная пьеса, но материал для роли, для актрисы компонировать безумно интересно. И вот эту мысль я сказала режиссеру Роману Козаку и он сделал по этому материалу спектакль. Так что я до сих пор еще благодарна ей за эту идею. Мы не так часто встречаемся, когда она приезжает в Ригу со спектаклями, встречаемся. На этот раз я буду очень рада, если мы на спектакле "Вирджинии Вульф" встретимся. Но вы знаете, эти приезды очень такие короткие. Но я очень высоко ценю талант этой женщины. И талант почувствовать не только профессионально актрису, но женскую суть, звучание, тональность, женскую суть роли, которую она передала в озвучании.

К. ЛАРИНА - А вы когда-нибудь своим голосом говорили на экране?

Л. ОЗОЛИНЯ - На русском?

К. ЛАРИНА - Да.

Л. ОЗОЛИНЯ - Нет.

К. ЛАРИНА - Ни разу.

Л. ОЗОЛИНЯ - Театр первый вариант, где я говорю на русском.

К. ЛАРИНА - Да, это судьба, кстати, как-то даже обидно. Мы знаем, как Донатас Банионис всю жизнь говорил в кино голосом Александра Демьяненко. И тут недавно показывали очередной раз фильм "Берегись автомобиля!", где у него маленький эпизод, какого-то ксендза он играет, который на пожертвование прихожан, покупает "Волгу" у героя Деточкина. Так вот там он, по-моему, единственный раз заговорил своим голосом, потому что там акцент был, допустим, что называется, допускалось в роли.

Л. ОЗОЛИНЯ - Увы, так оно и есть.

К. ЛАРИНА - Хорошо, везет, когда такая актриса как Валентина Талызина озвучивает вас, а не какая-то другая. Бывает же наоборот, что роль исчезает. Не было такого в вашей жизни?

Л. ОЗОЛИНЯ - Нет, я думаю, что это судьба, что так случилось, и она только обогатила эту роль, это звучание. Так что я безумно благодарна.

К. ЛАРИНА - Лилита, мы заканчиваем нашу сегодняшнюю встречу. Я вам очень благодарна. Я вижу, какое количество интервью вы сейчас даете, потому что прекрасно понимаю, что это часть вашей работы. Вы актриса. Уж коли вы привезли спектакль, вы должны, конечно, как-то сделать предисловие к этому спектаклю. Чем мы с вами сегодня и занимались. Я напомню, что спектакль "Не боюсь Вирджинии Вульф" с Лилитой Озолиня в главной роли вы увидите 5 и 6 июня на сцене Московского драматического театра им. Пушкина. Спасибо вам большое. Удачи, успеха, любви, терпения и ролей побольше.

Л. ОЗОЛИНЯ - Спасибо за разговор.




04.06.2005
http://echo.msk.ru/

Док. 521201
Перв. публик.: 04.06.05
Последн. ред.: 01.02.10
Число обращений: 152

  • Озолиня Лилита Арвидовна (Озолинь)
  • Озолиня Лилита Арвидовна (Озолинь)

  • Разработчик Copyright © 2004-2019, Некоммерческое партнерство `Научно-Информационное Агентство `НАСЛЕДИЕ ОТЕЧЕСТВА``