В Кремле объяснили стремительное вымирание россиян
Анатолий Васильев: Проблема национальных языков Назад
Анатолий Васильев: Проблема национальных языков
Я остановлюсь на несколько другом аспекте роли языка в формировании нации, формировании государства, в историческом и более широком плане, безотносительно к конкретному, русскому языку. (Хотя высказанное здесь я поддерживаю и считаю, что действительно это то, чего у нас сейчас нет и что должно быть в нашей России, чтобы и в культурном отношении, и во всех других отношениях формировалась и процветала русская культура, русский язык. Меня тоже это все больно задевает, но не буду "дублировать" предыдущих выступающих.)
Бесспорным является тот факт, что любая нация имеет свой национальный язык, и язык нации, которая образует государство, становится ее государственным языком. Это исторический факт, который присутствует во всех сформировавшихся государствах. Но одновременно в этих же государствах, однонациональных в основном, присутствуют, находятся, проживают исторически совместно и другие нации. Их язык не становится государственным, но тем не менее он существует, существует в больших общинах, в семейных отношениях. Люди пытаются сохранять свой национальный язык, свои национальные специфические особенности жизни, и тут возникают определенные коллизии между государственным языком и языком отдельных наций.
Для примера можно привести Францию, которая считается однонациональным государством и где государственный язык - французский. Но наряду с этим там сформировались и живут эльзасцы, лотарингцы, бретонцы, фламандцы, каталонцы, баски, которые, в общем-то, сформировали свою общность и каким-то образом выражают свою определенную национальную принадлежность. Проживают там переселившиеся туда эмигранты из других стран, которые тоже, в общем-то, пытаются сохранить свою культуру, свой язык. Это итальянцы, португальцы, испанцы, поляки, русские. (Русских достаточно много было, особенно в период первой волны эмиграции и в последующем.) Тут возникает не то чтобы коллизия, но определенное несоответствие в том, что одна нация имеет государственный язык, другая - не имеет. Получается, что эти люди становятся двуязычными. Бытовой язык - свой национальный, а государственный язык - это язык государствообразующей нации.
Но особо сложное, особо интересное положение возникает в федеративных государствах, государствах, где так называемые малые нации образуют субъекты федерации, то есть государственные образования, которые имеют свои государственные языки.
Очень любопытно в этом отношении положение в Швейцарии, в Швейцарской федерации. Там, как известно, есть кантоны, и в этих кантонах существует несколько государственных языков. Так, в четырнадцати кантонах официальным языком является немецкий, в четырех - французский, в одном - итальянский. Три кантона являются двуязычными и один - даже трехъязычным. Официальными языками Швейцарии при этом являются три языка - немецкий, французский и итальянский. Это официальные государственные языки, на которых осуществляется делопроизводство и вообще общаются государственные служащие, то есть это государственные языки в общепринятом понимании.
Почему так произошло? Швейцария возникла в форме конфедерации, но, с моей точки зрения, сейчас она является федерацией, поскольку у нее сейчас кантоны, очень немногочисленные и по населению, и по территории.
Но, как я уже сказал, кантоны очень небольшие, и они в нашем современном понимании образуют местное самоуправление. Например, есть кантоны, площадь которых 200 кв км (10 х 20 км - кантон), и проживают там 73 тысячи, 45 тысяч населения, даже есть кантон с населением 13 тысяч. Это, правда, данные 1971 года, но z думаю, что территория не изменилась, население, может быть, и увеличилось, но не очень значительно.
В Канаде, согласно Конституции, официальными языками являются английский и французский, они имеют одинаковый статус, равные права и привилегии в том, что касается их использования в парламентских и правительственных органах Канады.
То есть исторически складывается в реальной жизни так, что не всегда и не везде один язык одной нации, государствообразующей, является главным, основным и единственным в этой стране. В федеративных государствах, как я уже сказал, особенно Швейцария показательна, очень много языков.
В Канаде тоже существует такое положение, когда государственными являются разные языки, в том числе применительно к отдельным провинциям. В провинции Нью-Брунсвик проживают англичане и французы, и здесь два официальных языка - английский и французский. Официальным языком провинции Квебек установлен французский. Во всех остальных провинциях - английский. Исторически сложилось так, и люди, которые там проживают, отстояли свое право на то, чтобы сохранять свой язык. Кстати, Квебек уже дважды проводил референдумы, чтобы приобрести статус самостоятельного государства. Правда, они не смогли набрать большинство голосов, но и до сих пор этот вопрос стоит, квебекская администрация, квебекское руководство предполагают провести третий референдум и все-таки обрести самостоятельность. И немаловажную роль в этом играет стремление иметь свой государственный язык у населения, которое проживает в этой провинции.
У нас в Российской Федерации закреплено, что государственным языком является русский. Это совершенно обоснованно, потому что русская нация является государствообразующей нацией, исторически Русское государство возникло как одноязычное, однонациональное, Московское княжество, Московское государство, Московия так называемая, в которой было только русское население, поэтому здесь никаких проблем и вопросов нет в связи с тем, что государственным языком стал русский язык. В последующем, когда Россия, Московское княжество, потом Русское, Московское государство стало империей, когда присоединились другие народы, поскольку все-таки русская нация составляла большинство, значительно большую часть населения, это сохранилось. Поэтому русский язык считается государственным.
Но одновременно у нас в Конституции в ст. 68 закреплено право каждой республики устанавливать свой государственный язык. При этом сказано, что государственным языком является русский язык. В Конституциях республик тоже закреплена эта норма, но на практике это не реализуется, то есть нет того, чтобы государственным языком той или иной республики практически стал язык нации, проживающей в данном субъекте Федерации. Но дело в том, что по национальному составу в республиках очень много проживающих русскоязычных или русских, и тут получается достаточно сложная ситуация. Но тем не менее этот вопрос не решен до конца, не реализован. Хотя, как я уже сказал, в других странах, которые является многоязычными, несколько языков являются государственными.
Здесь, с моей точки зрения, можно предположить, что идет определенная конкуренция между государственными чиновниками и населением, хотя и многие среди населения республик соглашаются с тем, что государственный язык должен быть один, а языки республик должны быть второстепенными, и практически сами республики не ставят очень остро вопрос о том, чтобы их государственный язык был реализован в республике. Эти две тенденции сейчас в нашей стране существуют, и мы знаем высказывания и выступления некоторых представителей из национальных республик о том, чтобы предоставить им большую самостоятельность в отношении государственного языка и прочее, но пока этот вопрос находится в состоянии определенной дискуссии, может быть, в состоянии даже принятия определенных решений.
Наличие многих национальных языков в Российской Федерации не означает их противоборства, ущемления одного языка в пользу другого. Они должны сосуществовать и во многом сосуществуют мирно. Каждый язык занимает свое место. Так, русский язык является общегосударственным. Одновременно он выступает языком международного общения. Искажение его, принижение роли причиняет ущерб российскому государству в целом и всему многонациональному российскому обществу, которое много теряет, используя в своем общении уродливые, загаженные иноязычными, сленговыми и нецензурными словами выражения и формулировки, не свойственные русскому литературному языку.

2007 г.
www.ni-journal.ru

Док. 533285
Перв. публик.: 16.12.07
Последн. ред.: 16.12.08
Число обращений: 73

  • Васильев Анатолий Васильевич

  • Разработчик Copyright © 2004-2019, Некоммерческое партнерство `Научно-Информационное Агентство `НАСЛЕДИЕ ОТЕЧЕСТВА``