В Кремле объяснили стремительное вымирание россиян
Свобода слова за 30 копеек Назад
Свобода слова за 30 копеек

Свобода слова за 30 копеекПятнадцать лет назад, 12 июня, Верховный Совет СССР принял Закон "О печати и других средствах массовой информации". Это был один из самых долгожданных законов для России. Нужно ли сегодня менять закон? Что такое свобода СМИ? На эти и другие вопросы отвечает один из авторов закона, доктор юридических наук, летчик-космонавт России Юрий Батурин.

Российская газета ` Насколько я знаю, где-то в 87-м году появился "новый" проект закона, который был просто переписан с советского закона о печати 1976 года. Вы с соавторами разрабатывали свой собственный проект в 88-м году. Что было самым сложным, когда вы готовили закон?

Юрий Батурин ` "Советского закона о печати 1976 года" не существовало. Первый Закон о печати, по поводу юбилея которого мы и ведем сегодняшнюю беседу, был принят 12 июня 1990 года. Но было несколько проектов закона о печати. Осенью 1968 года первый из них обсуждался на Политбюро ЦК КПСС, и Суслов задал вопрос всем присутствующим: "Известно, что между отменой цензуры в Чехословакии и вводом советских танков прошло всего несколько месяцев. Я хочу знать, кто будет вводить танки к нам?". Ответом стал жирный крест на проекте.

В 1976 году вступил в силу Международный пакт о гражданских и политических правах, который гарантировал "свободу искать, получать и распространять всякого рода информацию и идеи независимо от государственных границ, устно, письменно или посредством печати..." В связи с этим потребовался закон о печати и появился новый проект. Он был даже менее демократическим, чем проект 60-х годов. Образцом для него стали чехословацкий 1966 года и румынский 1974 года законы о прессе - некоторые статьи проекта были просто взяты из них дословно. Но и этот проект законом так и не стал.

Когда началась перестройка, гласность, вопрос о свободе прессы вновь зазвучал в обществе. И в 1987 году в недрах ЦК КПСС появился еще один проект закона о печати, и вот он-то на две трети текстуально совпадал с проектом 1976 года.
В те дни модными были " круглые столы" на тему: "Каким должен быть закон о печати?". В июне 1988 года одно из таких обсуждений проходило в газете "Московские новости". Там участвовали мои друзья и коллеги - Михаил Федотов, Владимир Энтин, ну и я, конечно. Нам к тому времени настолько надоело объяснять, каким должен быть закон, что мы свели свое выступление к краткой реплике: "Хватит говорить о том, каким он должен быть! Надо просто написать проект закона..." Нам ответили почти по Высоцкому. Помните, в его песне "Честь шахматной короны" есть такая строчка: "Вот, говорят, прекрасно, ты и защитишь".

И нам тут же ответили: "Вот и прекрасно, вы напишете - мы опубликуем..." Деваться было некуда. Единственная проблема была в том, что через десять дней мы должны были разъехаться из Москвы - кто в командировку, кто в отпуск. Пришлось написать проект за неделю с небольшим. Правда, такая скорость объясняется годами предшествующей научной работы над мировым опытом в сфере права массовой информации, а также активной журналистской деятельностью авторов проекта. Мы знали проблему извне и изнутри.

А самая большая сложность оказалась в опубликовании проекта. Главлит не дал это сделать ни одному из изданий. Его удалось напечатать только 14 октября 1988 года на эстонском языке в газете "Спордилехт" ("Спортивные новости") и через неделю на русском языке в газете "Молодежь Эстонии". Дальше началось победное шествие проекта по всему Советскому Союзу, поскольку по тогдашним правилам перепечатка уже опубликованного текста разрешения цензуры не требовала.

РГ `Правда ли, что первый тираж был издан на деньги авторов и проносился на съезд тайком, под пиджаком?

Батурин ` Тайком - это преувеличение. Действительно, в 1988 году мы втроем за свой счет издали брошюру с текстом проекта тиражом пять тысяч экземпляров и дарили его журналистам и общественным деятелям. Ни один экземпляр не был продан (мы обязаны были указать цену - 30 копеек), только бесплатное распространение. Когда открылся I Съезд народных депутатов СССР, мы получили гостевые билеты и старались пронести для раздачи депутатам как можно больше экземпляров брошюры. С большими сумками, по соображениям безопасности, во Дворец съездов, естественно, не пускали. Поэтому стандартная транспортная операция выглядела так: в руках - обычная папка (до 50 экземпляров), во всех карманах пиджака - еще штук 30. В перерыв выходим к Манежу, забираем из машины новую партию, и все повторяется. За дни работы Съезда мы распространили до тысячи брошюр, не считая тех, что разошлись по другим каналам. И наша агитация сработала. 12 июня 1990 года был принят первый в нашей стране Закон "О печати и других средствах массовой информации". Принят строго по нашему проекту с незначительными поправками. Это поразительный факт! Удивительно также и то, что почти через два года ситуация повторилась с нашим проектом российского Закона "О средствах массовой информации", который в логике союзного закона развивал технологии информационных отношений. Вновь была брошюра и раздача депутатам Верховного Совета России.

РГ ` Нужно ли сегодня менять закон? Какие изменения внесли бы вы?

Батурин ` Сегодня значительно изменились экономические отношения, и это главное, что требуется отразить в законодательстве. Но действующий закон менять не следует. Все известные поправки в него постепенно разрушают его прежде логичную и непротиворечивую конструкцию. Сейчас в нем уже есть и внутренние несоответствия, и сомнительные формулировки. Надо делать новый закон. Беда в том, что все, кто пытался его подготовить, все равно в качестве матрицы использовали действующий закон. Например, заменяли понятие "учредитель" на "владелец". Но механические замены в законотворчестве не проходят, и все такие попытки заканчивались провалом. Новые авторы закона должны начать с новой концепции, скажем, опирающейся на категорию "собственность на СМИ", и готовить новый проект без оглядки на наше творчество.

РГ ` Какая из последних, внесенных в закон поправок, вам кажется нелепой, неправильной, лишней?

Батурин ` Ни одна поправка к закону пока его не улучшила. К счастью, значительная их часть была попросту безвредной. Но многие новации закон, безусловно, ухудшают. Чтобы не ходить далеко, вспомним майские поправки, уточняющие нормы, регламентирующие порядок присвоения названия средствам массовой информации и отказа в их регистрации. "РГ", помнится, писала об их истории: они были приняты Думой три года назад, но Совет Федерации разумно отклонил их. И вот теперь они всплыли снова как плод работы Согласительной комиссии. Давайте подумаем: не допускается регистрация средства массовой информации, если его название соответствует названию ранее зарегистрированного в России СМИ или сходно с ним. По стране десятки, если не сотни районных газет с названиями "Вперед", "Заря" и т.п. Ну, и кому мешает, что на Камчатке и в Московской области будут газеты с одинаковым названием? Или, например, газету можно будет закрыть, потому что ее название совпадает с названием рассказа какого-нибудь писателя. Получается, что невозможны газеты с названиями: "Праведный судья", "От скорости сила", "Море", "Прыжок", "Удача", "Орел", "Магнит", "Удельный вес", "Ермак" и "Кавказский пленник" - все названия рассказов Льва Толстого. А российская и мировая литература очень богата на названия!..

РГ `Как вы понимаете "свободу массовой информации"?

Батурин ` Как мы, авторы закона, понимаем "свободу массовой информации" - записано в первой статье Закона о СМИ. Просто воспроизведите ее в газете. Не исключаю, она будет для многих откровением

Татьяна Владыкина, "Российская газета" - Центральный выпуск N3793 от 10 июня 2005 г.



viperson.ru

Док. 577876
Перв. публик.: 10.06.05
Последн. ред.: 03.12.10
Число обращений: 0

  • Интервью с Батуриным

  • Разработчик Copyright © 2004-2019, Некоммерческое партнерство `Научно-Информационное Агентство `НАСЛЕДИЕ ОТЕЧЕСТВА``